Обележавање Европског дана језика: Мисионари светаца последњих дана помажу у остваривњу јединства у свету различитости

Широм Европе младе жене и млади мушкарци говоре језике за које нису ни мислили да би их могли научити

Широм Европе младе жене и млади мушкарци говоре језике за које нису ни мислили да би их могли научити. Мисионари Цркве Исуса Христа светаца посљедњих дана долазе у Европу из целог света и асимилују се у земље и заједнице у којима служе. Чинећи то, развијају страст и љубав према људима и културама.

Ајзек Тарнер је добар пример трајног утицаја учења нових језика како би служио људима чије су порекло и искуства различити од његових. Ајзек се недавно вратио у своју породичну кућу у Чорлију, у Енглеској, после двадесет пет месеци служења мисије у Грчкој.  Док је био тамо, научио је да говори грчки, албански, македонски и грчки знаковни језик. 

img1

Ајзек каже: „Највећа мотивација за учење новог језика била је љубав према тим људима.  Толико сам заволео људе и културе и желео сам да стекнем пријатеље и упознам их.  Наравно, учење језика је било велики део на који сам морао да се усредсредим у жељи да боље упознам културу и заиста упознам људе око себе.  Људи са којима смо радили били су изненађени и импресионирани што смо толико радили да бисмо научили њихов језик”.

По Ајзековим речима, неке од дугорочних предности учења језика су могућност одржавања односа које је успоставио у Грчкој, Албанији и Македонији и да цени забавне, културне нијансе језика.  На пример, у Грчкој кажу: „Пада киша као ноге од столица” уместо „Пада киша мачака и паса” која се обично користи у Великој Британији.

Сестра Eдина Шпишак је из Мађарске и већ 6 месеци служи у мисији Мађарска/Румунија. Говори мађарски језик и већ дуги низ година учи енглески

Кад је била дете, није се препоручивало да Шпишакова похађа редовне школе због изазова са учењем.   Касније јој је дијагностикована дислексија и много је радила не само на савладавању матерњег језика, него и учењу енглеског.  Њена мисија довела ју је у ситуације да мора да говори енглески са својим мисионарским сарадницама и породицама које поучавају. Такође поучава енглески као други језик.

img2

Постала је успешна у идентификовању квалитета који јој могу надокнадити неке од изазова у учењу.  Шпишакова је посебно добра у граматичким правилима. Она каже: „Учење језика је попут учења математике. Волим да проналазим граматичке обрасце и правила за решавање проблема. У мађарском језику имамо 3 времена, али у енглеском 12”.

Сестра Шпишак активно је тражила прилике да својим тешко стеченим језичким вештинама служи другима тако што преводи црквене службе за оне којима мађарски није матерњи језик, а пре своје мисије служила је заједницама са инвалидитетом преко Latter-day Saint Charities-а.

Старешина Самуел Јако је из Сасарија у Италији, који се налази на острву Сардинија.  Mатерњи језик му је италијански, a учи енглески и служи мисију у Бирмингему, у Енглеској.  „То што говорим енглески и комуницирам и на енглеском и на италијанском испуњава ми срце срећом и захвалношћу.  То такође доноси радост енглеском народу када чују некога ко се труди да говори њихов језик са тако изразитим италијанским акцентом.  Они цене то што покушавам да говорим њихов језик и разумем свет око себе преко њиховог матерњег језика”.

img3

Сваком од ових мисионара заједнички су захвалност на дару језика и оптимизам за будућност.  Успели су да развију саосећање и уважавање према људима из различитих култура и моћи ће да користе те ставове и своје нове језичке вештине како би окупили људе и свесно радили против сукоба и културне подељености у свету.